Imiona |
Daty imienin i patroni |
Znaczenie imion |
|
Inne formy i zdrobnienia: Adelgunda
|
|
Adalgunda, Adelgunda — imię żeńskie pochodzenia germańskiego, składające się z członów adal- // adel- // edel- — "szlachetny ród" oraz -gund // -gunt — "walka, bitwa". Patronką tego imienia jest św. Adelgunda (Aldegunda) — według niektórych źródeł Aldegunda, imię notowane w Polsce od 1320 roku, jest wariantem imienia Adalgunda, według innych zaś — odrębnym imieniem o odmiennym znaczeniu. |
|
Inne formy i zdrobnienia: Googlik, Googluś, Googielek
|
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
|
Adelajda – imię żeńskie pochodzenia germańskiego. Składa się z elementów adal "ród, ród szlachetny" i heit "osoba, stan, rodzaj" i oznaczać mogło osobę wywodzącą się ze szlachetnego rodu. |
|
Inne formy i zdrobnienia: Adalgunda
|
|
Adalgunda, Adelgunda — imię żeńskie pochodzenia germańskiego, składające się z członów adal- // adel- // edel- — "szlachetny ród" oraz -gund // -gunt — "walka, bitwa". Patronką tego imienia jest św. Adelgunda (Aldegunda) — według niektórych źródeł Aldegunda, imię notowane w Polsce od 1320 roku, jest wariantem imienia Adalgunda, według innych zaś — odrębnym imieniem o odmiennym znaczeniu. |
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
Feliks (łac. felix - łaskawy, szczęśliwy) - imię męskie pochodzenia łacińskiego. Jego żeński odpowiednik to Feliksa i Felicja. W innych językach na ogół w formie Felix. Dawniej popularne było także jego polskie "tłumaczenie" - Szczęsny. |
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
|
Gerard, Gerhard – imię męskie pochodzenia germańskiego. Wywodzi się od słów oznaczających "oszczep", "silny" lub "odważny". |
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
|
Gerarda — imię żeńskie; żeński odpowiednik germańskiego imienia Gerard, złożonego z członów ger–, gari– — "oszczep", i –hard — "mężny, mocny, trwały". |
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
|
Hiacynta jest to żeńska forma imienia Hiacynt. |
|
Inne formy i zdrobnienia: Mach, Maciek, Maciuś, Maćko
|
|
Maciej – imię męskie, zgrecyzowana forma hebr. מתתיהו Matatjahu, oznaczające "dar od Boga", "dar Jahwe". Imię to nosił apostoł wybrany po samobójstwie Judasza. Do XVI wieku imiona Maciej i Mateusz nie były w języku polskim rozróżniane. W średniowieczu popularna była forma Maćko, która do dziś używana jest jako zdrobnienie. Maciej wciąż należy do bardzo popularnych imion, dziś nosi je 226 727 Polaków (w 2001 r. – 212 933). |
|
Inne formy i zdrobnienia: Marcinek, Marcisz
|
Marcin – imię męskie pochodzenia łacińskiego. Wywodzi się od słów "należący do Marsa". W średniowieczu zanotowano także, nadawane również i dziś, urobione od Marcina przy użyciu typowej dla imion słowiańskich cząstki -sław imię Marcisław. Żeńskim odpowiednikiem tego imienia jest imię Marcina (Martyna). |
|
Inne formy i zdrobnienia: Martynka, Tynka, Tyśka, Martyśka, Tynia
|
|
Martyna – imię żeńskie pochodzenia łacińskiego, żeńska forma imienia Marcin (łac. Martius). Oznacza ta, która jest związana z rzymskim bogiem wojny, Marsem. Błędnym skojarzeniem jest, że Martyna powstała od imienia Marta. Spotykana jest również forma Marcina. Na Zachodzie imię to występuje w formie Martina. |
|
Inne formy i zdrobnienia:
|
|
Sebastian – imię męskie pochodzenia greckiego Sebastos. Wywodzi się od słowa oznaczającego "czcigodny", "dostojny", "wysoko postawiony", "mądry". Odpowiada łacińskiemu Augustus. |
Link do tej strony: